-
1 misurarsi con
гл.общ. бороться, состязаться (с кем-л.), (qd) померяться силами (с кем-л.) -
2 misurarsi con le circostanze
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > misurarsi con le circostanze
-
3 misurarsi
1) соразмеряться; меритьсяmisurarsi con le circostanze — сообразоваться с обстоятельствамиmisurarsi con qc — померяться силами с кем-либо, бороться, состязаться с кем-либо -
4 misurarsi
in una gara competemisurarsi con compete with -
5 misurare
"to measure;Messen;medir"* * *measurevestito try onmisurare le spese limit one's spending* * *misurare v.tr.1 to measure; (la capacità, il contenuto, il calibro) to gauge: misurare la dimensione di qlco., to measure the size of sthg.; misurare la lunghezza di una stoffa, to measure the length of a piece of cloth; misurare un terreno, to survey a piece of land; misurare la pioggia, to measure (o to gauge) the rainfall; misurare la stanza a occhio, to take a rough measurement of the room; misurare la distanza a occhio, to gauge (o to judge) the distance with one's eye; misurare la temperatura a qlcu., to take s.o.'s temperature // misurare le scale, (scherz.) (ruzzolare) to fall headlong down the stairs; misurare la stanza, (scherz.) (cadere) to fall flat on one's face // misurare un ceffone a qlcu., (darglielo) to give s.o. a slap2 (provare facendo indossare) to fit s.o. for (sthg.); (provare indossando) to try on (sthg.): ieri il sarto mi ha misurato l'abito, yesterday the tailor fitted me for the suit; misurare un cappello, i guanti, to try on a hat, the gloves; misurati le scarpe prima di comprarle, try on the shoes before you buy them3 (valutare, giudicare) to estimate, to evaluate, to judge: misurare le difficoltà, gli ostacoli, to estimate the difficulties, the obstacles; misurare le difficoltà di un progetto, to evaluate the difficulties of a plan; misurare la gravità di una situazione, to judge the gravity of a situation; misurare le proprie forze, to try one's strength4 (limitare) to limit, to moderate, to keep* within limits; (razionare) to ration; (soppesare) to weigh: cercò di misurare le spese, he tried to limit his expenses (o to keep his expenses down); mi misurano il pane, they keep me short of bread; misurare il cibo a qlcu., to ration s.o.'s food // misurare le parole, i termini, to weigh one's words5 (percorrere a passi eguali) to pace: misurò la stanza tutta la notte, he paced (up and down) the room all night◆ v. intr. to measure: questa stanza misura quindici piedi di larghezza, this room measures fifteen feet across (o is fifteen feet wide); questo libro misura dodici centimetri per otto, this book measures twelve centimetres by eight; quanto misura quell'armadio?, how much does that wardrobe measure?◘ misurarsi v.rifl.1 (contenersi) to limit oneself; to ration oneself: misurare nello spendere, to limit oneself in spending; il dottore mi ha detto di misurarmi nel mangiare, the doctor told me to ration myself in eating2 (cimentarsi) to measure oneself; (competere) to compete: non ardisco misurarmi con lui, I dare not compete (o measure myself) with him; misurare in una gara, to compete in a race3 (venire alle mani) to come to blows.* * *[mizu'rare]1. vt1) (gen) to measure, (vista, udito) to test, (valore) to estimate, (capacità) to judge, (terreno) to surveymisurare a occhio — to measure roughly, give a rough estimate
2) (fig : limitare: spese) to limit3)misurare o misurarsi qc — (abito, scarpe, cappotto) to try sth on2. viquanto misura questa stanza? — how big is this room?, what are the measurements of this room?
3. vr (misurarsi)1) (contenersi, regolarsi)misurarsi con qn — to compete with sb, pit o.s. against sb
* * *[mizu'rare] 1.verbo transitivo1) to measure [lunghezza, altezza, peso, oggetto]; to gauge [diametro, distanza]; to meter [elettricità, gas, acqua]; to take* [temperatura, pressione]3) (percorrere)4) fig. (valutare) to measure [valore, efficacia, rischi]misurare la propria forza contro o con qcn. — to pit one's strength against sb
5) (contenere)6) (razionare)2.misurare il cibo a qcn. — to ration sb.'s food
misurare 2 metri di altezza, larghezza — to measure 2 metres in height, width o to be 2 metres high, wide
3.misurare 1 metro e 70 — [ persona] to be 1.70 metre tall
verbo pronominale misurarsi1) (contenersi)- rsi nel bere — to drink moderately o in moderation
-rsi con qcn. — to measure o pit oneself against sb.
* * *misurare/mizu'rare/ [1]1 to measure [lunghezza, altezza, peso, oggetto]; to gauge [diametro, distanza]; to meter [elettricità, gas, acqua]; to take* [temperatura, pressione]; misurare 2 metri di tessuto to measure off 2 metres of fabric3 (percorrere) misurare una stanza a grandi passi to pace (up and down) a room4 fig. (valutare) to measure [valore, efficacia, rischi]; misurare la propria forza contro o con qcn. to pit one's strength against sb.5 (contenere) misurare le parole to weigh one's words6 (razionare) misurare il cibo a qcn. to ration sb.'s food(aus. avere) to measure; misurare 2 metri di altezza, larghezza to measure 2 metres in height, width o to be 2 metres high, wide; misurare 20 metri di profondità to be 20 metres deep; misurare 1 metro e 70 [ persona] to be 1.70 metre tallIII misurarsi verbo pronominale2 (confrontarsi) -rsi con qcn. to measure o pit oneself against sb.; - rsi con un problema to tackle a problem. -
6 misurare
misurare v. ( misùro) I. tr. 1. mesurer: misurare una distanza mesurer une distance; misurare qcs. a occhio mesurer qqch. à vue d'œil, mesurer approximativement qqch.; misurare la temperatura a qcu. prendre la température de qqn. 2. (rif. a terreno e sim.) mesurer, arpenter: misurare un campo mesurer un champ. 3. ( Tecn) ( con strumenti di precisione) mesurer. 4. ( pesare) mesurer, peser. 5. (provare: indossando) essayer; ( facendo indossare) faire essayer: la sarta mi ha misurato il vestito la couturière m'a fait essayer la robe. 6. ( percorrere) arpenter: misurare una stanza arpenter une pièce. 7. ( fig) ( valutare) mesurer: misurare le difficoltà di un'impresa mesurer les difficultés d'une entreprise. 8. ( fig) ( contenere) mesurer, calculer, modérer: misurare le spese mesurer ses dépenses. 9. ( fig) ( ponderare) mesurer, modérer: misurare le parole mesurer ses paroles. 10. ( fig) ( paragonare) comparer: misurerò questi pantaloni con quelli che ho a casa je comparerai ce pantalon avec celui que j'ai chez moi. II. intr. (aus. avere) mesurer: la stanza misura quattro metri quadrati la pièce mesure quatre mètres carrés. III. prnl. misurarsi 1. (rif. a indumenti: provare) essayer tr. 2. ( fig) ( contenersi) se modérer, spesso si traduce con un avverbio: misurarsi nel mangiare manger modérément, être modéré dans son alimentation. 3. ( fig) ( competere) se mesurer ( con à): misurarsi in una gara se mesurer lors d'une compétition, se mesurer pendant une course; misurarsi con qcu. ( cimentarsi) se mesurer à qqn. 4. ( fig) ( affrontare) se mesurer ( con à, avec). -
7 misurare
misurare 1. vt 1) мерить, измерять, вымерять, отмерять misurare a occhio e croce -- измерить <прикинуть> на глаз <на глазок> 2) соразмерять, взвешивать, рассчитывать misurare le sue spese -- соразмерять свои расходы misurare le parole -- взвешивать слова misurare un colpo -- рассчитать удар 3) примерять (напр платье) 4) отмерять, проходить, пробегать misurare quattro miglia a piedi -- пройти четыре мили пешком 2. vi (a) занимать (площадь -- о чем-л); достигать( какого-л размера) misurarsi 1) соразмеряться; мериться misurarsi con le circostanze -- сообразоваться с обстоятельствами misurarsi con qc -- помериться силами с кем-л, бороться, состязаться с кем-л 2) примерять себе misurare la stanza -- ходить взад и вперед по комнате misurare le scale -- скатиться с лестницы -
8 мериться
-
9 misurare
[mizu'rare]1. vt1) (gen) to measure, (vista, udito) to test, (valore) to estimate, (capacità) to judge, (terreno) to surveymisurare a occhio — to measure roughly, give a rough estimate
2) (fig : limitare: spese) to limit3)misurare o misurarsi qc — (abito, scarpe, cappotto) to try sth on2. viquanto misura questa stanza? — how big is this room?, what are the measurements of this room?
3. vr (misurarsi)1) (contenersi, regolarsi)misurarsi con qn — to compete with sb, pit o.s. against sb
-
10 misurare
1. v.t.1) мерить; измерять; вымерять; отмерить2) (provare) примерять; (colloq.) прикинуть3) (valutare) определять; оценивать; (colloq.) прикидывать; соразмерять, расчитыватьmisurare le difficoltà di un'impresa — прикинуть, каковы будут трудности этого начинания
2. v.i.la stanza misura tre metri in larghezza e cinque in lunghezza — комната три метра в ширину и пять в длину
3. misurarsi v.i.1)misurarsi con qd. — меряться силами с + strum.
2) знать меру, быть воздержанным в + prepos.4.•◆
misurare a occhio — мерить на глазок (прикинуть на глаз) -
11 ♦ measure
♦ measure /ˈmɛʒə(r)/n.1 [cu] misura; metro; giusta misura; limite: a linear measure (o a measure of length) una misura lineare (o una misura di lunghezza); a liquid measure, una misura per liquidi; dry measure, misura di capacità per aridi; clothes made to measure, abiti fatti su misura2 misurino, dosatore; dose: a glass measure, un misurino di vetro; a generous measure of whisky, una generosa dose di whisky3 misura; provvedimento; precauzione: safety measures, misure di sicurezza; misure antinfortunistiche; emergency measures, misure d'emergenza; to take strong measures ( against sb.), prendere severi provvedimenti (contro q.); discriminatory measures, discriminazioni; corrective measures, provvedimenti correttivi7 [u] (mus.) battuta; tempo8 [u] (tipogr.) giustezza● beyond measure, (agg. pred.) smisurato; (avv.) oltremisura, oltremodo; He was grieved beyond measure, era addolorato oltremisura (o oltremodo addolorato) □ for good measure, per essere sicuro □ to get sb. 's measure = to take sb.'s measure ► sotto □ to give full [short] measure, dare la misura giusta [scarsa] □ in some measure, in certa misura; fino a un certo punto □ to take legal measures, adire le vie legali □ (fig.) to take sb. 's measure, prendere le misure a q.; giudicare le capacità (o il carattere) di q. □ to a great (o a large) measure, in larga misura; abbondantemente.♦ (to) measure /ˈmɛʒə(r)/v. t. e i.1 misurare; dosare; (fig.) giudicare, stimare, valutare: to measure a piece of cloth, misurare una pezza di stoffa; A clock measures time, gli orologi misurano il tempo; Each side of the building measures ninety feet, ogni lato dell'edificio misura novanta piedi ( 30 metri circa); to measure one's strength against st., misurare le proprie forze con qc.; misurarsi con qc.2 prendere la misura a: The dressmaker measured me for a new dress, la sarta mi prese le misure per un vestito nuovo3 (form.) moderare; adattare● (fig.) to measure one's length, cadere lungo disteso □ (fig.) to measure swords with sb., misurarsi (o cimentarsi) con q. □ to measure sb. with one's eye, squadrare q. da capo a piedi □ to measure st. with one's eye, misurare qc. a occhio □ (fig.) to measure one's words, misurare le parole. -
12 мериться
-
13 помериться
сов. с + Тmisurarsi (con qd, qc); competere vi; rivaleggiare vi (a)помериться силами с кем-л. — misurarsi / cimentarsi con qd -
14 misurare
miś urare 1. vt 1) мерить, измерять, вымерять, отмерять misurare a occhio e croce — измерить <прикинуть> на глаз <на глазок> 2) соразмерять, взвешивать, рассчитывать misurare le sue spese — соразмерять свои расходы misurare le parole [i termini] — взвешивать слова [выражения] misurare un colpo — рассчитать удар 3) примерять ( напр платье) 4) отмерять, проходить, пробегать misurare quattro miglia a piedi — пройти четыре мили пешком 2. vi (a) занимать ( площадь — о чём-л); достигать ( какого-л размера) miś urarsi 1) соразмеряться; мериться misurarsi con le circostanze — сообразоваться с обстоятельствами misurarsi con qc — помериться силами с кем-л, бороться, состязаться с кем-л 2) примерять себе -
15 wit
I 1. [wɪt]1) (sense of humour) spirito m., arguzia f.to have a quick, dry wit — avere un ingegno vivace, uno spirito pungente
2) (witty person) persona f. di spirito2.nome plurale wits (intelligence) intelligenza f.sing.; (presence of mind) presenza f.sing. di spiritoto have o keep (all) one's wits about one (vigilant) stare all'erta, tenere gli occhi ben aperti; (level-headed) mantenere il sangue freddo, conservare la propria presenza di spirito; to collect o gather one's wits riprendersi; to sharpen one's wits aguzzare l'ingegno; to frighten sb. out of their wits spaventare a morte qcn.; to pit one's wits against sb. misurarsi con qcn.; to live by one's wits vivere d'espedienti; to lose one's wits uscire di senno; a battle of wits — una disputa di ingegni
••II [wɪt]verbo transitivo e verbo intransitivo sapere••to wit — form. cioè, vale a dire
* * *[wit]1) (humour; the ability to express oneself in an amusing way: His plays are full of wit; I admire his wit.) spirito2) (a person who expresses himself in a humorous way, tells jokes etc: He's a great wit.) (persona spiritosa)3) (common sense, inventiveness etc: He did not have the wit to defend himself.) buon senso•- witless- - witted
- witticism
- witty
- wittily
- wittiness
- at one's wits' end
- keep one's wits about one
- live by one's wits
- frighten/scare out of one's wits
- out of one's wits* * *wit /wɪt/n.1 (spesso al pl.) intelligenza; intelletto; ingegno; facoltà mentali; cervello (fig.): the wit of man, l'intelletto umano; to have quick wits, essere d'ingegno vivace; to have a ready wit, essere pronto di spirito; sharp wit, mente acuta; to have (o to keep) one's wits about one, aver prontezza di spirito; stare all'erta; sapere quel che si fa; He hasn't wit enough to keep quiet, non ha abbastanza cervello per stare zitto2 [u] spirito; arguzia; senso umoristico; sale (fig.): His conversation is full of wit, la sua conversazione è piena di spirito; a man of wit, un uomo di spirito3 persona arguta; tipo spiritoso: Jack is such a wit!, Jack è così spiritoso!● to be at one's wits' end, non sapere che pesci pigliare; essere perplesso; avere esaurito tutte le proprie risorse; DIALOGO → - Lost child 3- I was at my wits' end, non sapevo dove sbattere la testa □ to live by one's wits, vivere di espedienti □ (fam.) to be out of one's wits, essere uscito di senno; essere giù di testa; ( anche) essere sconvolto, fuori di sé □ to sharpen sb. 's wits, aguzzare l'ingegno a q.(to) wit /wɪt/(pass. e p. p. wist), v. t. e i.(arc.) sapere; saper bene● (leg.) to wit, vale a dire; cioè.* * *I 1. [wɪt]1) (sense of humour) spirito m., arguzia f.to have a quick, dry wit — avere un ingegno vivace, uno spirito pungente
2) (witty person) persona f. di spirito2.nome plurale wits (intelligence) intelligenza f.sing.; (presence of mind) presenza f.sing. di spiritoto have o keep (all) one's wits about one (vigilant) stare all'erta, tenere gli occhi ben aperti; (level-headed) mantenere il sangue freddo, conservare la propria presenza di spirito; to collect o gather one's wits riprendersi; to sharpen one's wits aguzzare l'ingegno; to frighten sb. out of their wits spaventare a morte qcn.; to pit one's wits against sb. misurarsi con qcn.; to live by one's wits vivere d'espedienti; to lose one's wits uscire di senno; a battle of wits — una disputa di ingegni
••II [wɪt]verbo transitivo e verbo intransitivo sapere••to wit — form. cioè, vale a dire
-
16 pit
I 1. [pɪt]1) (for storage, weapons, bodies) fossa f., buca f.2) (hollow) cavità f., depressione f.3) (trap) trappola f.5) min. miniera f.6) (quarry) cava f.7) teatr. platea f.8) AE (in peach, olive) nocciolo m.2.••II 1. [pɪt]it's the pits! — colloq. (of place, workplace) è un inferno!
to pit sb. against — opporre qcn. a
2) (mark) bucherellare, fare buchi in [surface, stone]3) AE (remove stones from) snocciolare, denocciolare [peach, olive]2.to pit oneself against sb. — misurarsi con qcn
* * *I 1. [pit] noun1) (a large hole in the ground: The campers dug a pit for their rubbish.)2) (a place from which minerals are dug, especially a coal-mine: a chalk-pit; He works at/down the pit.)3) (a place beside a motor race track for repairing and refuelling racing cars: The leading car has gone into the pit(s).)2. verb((with against) to set (a person or thing) against another in a fight, competition etc: He was pitted against a much stronger man.)- pitfallII 1. [pit] noun(the hard stone of a peach, cherry etc.)2. verb(to remove the stone from (a peach, cherry etc).)* * *I 1. [pɪt]1) (for storage, weapons, bodies) fossa f., buca f.2) (hollow) cavità f., depressione f.3) (trap) trappola f.5) min. miniera f.6) (quarry) cava f.7) teatr. platea f.8) AE (in peach, olive) nocciolo m.2.••II 1. [pɪt]it's the pits! — colloq. (of place, workplace) è un inferno!
to pit sb. against — opporre qcn. a
2) (mark) bucherellare, fare buchi in [surface, stone]3) AE (remove stones from) snocciolare, denocciolare [peach, olive]2.to pit oneself against sb. — misurarsi con qcn
-
17 бороться
1) ( вести борьбу) lottare, combattere, battersi2) gareggiare, competere* * *несов.1) lottare contro / con; combattere contro2) lottare con / contro, combattere con / contro; contrastare vtборо́ться с конкурентами — lottare contro i concorrenti
3) ( стремиться искоренить) lottare / combattere controборо́ться с усталостью — lottare con la stanchezza
боро́ться со сном — lottare con il sonno
боро́ться с самим собой — lottare con se stesso
боро́ться с предрассудками — lottare contro i pregiudizi
боро́ться со смертью — lottare contro la morte
боро́ться за жизнь — lottare per la vita
4) (добиваться чего-л.) lottare, combattere, battersi perборо́ться за звание чемпиона — lottare per il titolo di campione
5) ( вступать в противоречие) contrastarsi, combattere, battersi* * *v1) gener. militare (per, a favore di), battagliare, combattere, contrastare (c+I), far le forze, fare alle braccia, guerreggiarsi, lottare, militante (çà+A), misurarsi con, propugnare (çà+A), repugnare (ñ+A), ripugnare (ñ+A)2) liter. pugnare (çà+A) -
18 померяться силами
vgener. misurarsi con (qd) (с кем-л.) -
19 сообразоваться с обстоятельствами
vgener. misurarsi con le circostanze, regolarsi secondo le circostanzeUniversale dizionario russo-italiano > сообразоваться с обстоятельствами
-
20 состязаться
1) ( соревноваться) competere, rivaleggiare, fare a gara2) ( участвовать в спортивных состязаниях) competere, gareggiare* * *несов. в + П, на + В, по + Дcompetere vi ( соревноваться); gareggiare vi (a) спорт.; concorrere vi (a); rivaleggiare vi (a) ( соперничать)состяза́ться в беге — prendere parte a una gara di corsa
состяза́ться в красноречии — gareggiare in eloquenza
* * *vgener. giostrare, contendere, correre il palio, far le forze, fare (ù+P), fare a gara, fare a picca (с озлоблением), gareggiare, giocare, giuocare, misurarsi con (с кем-л.), rivaleggiare
- 1
- 2
См. также в других словарях:
misurarsi — mi·su·ràr·si v.pronom.intr. CO 1. cimentarsi, mettere alla prova le proprie capacità: misurarsi in una competizione | fare a gara, competere: misurarsi con qcn. Sinonimi: competere, confrontarsi, contendere. 2. rec., affrontarsi: i due avversari… … Dizionario italiano
con — 1cón prep. FO 1. esprime un rapporto di compagnia con esseri animati, spesso rafforzato da insieme, assieme: vivere con, insieme con qcn., andare a spasso col cane | esprime un rapporto di unione con cose: viaggerò con pochi bagagli, una bistecca … Dizionario italiano
sfidare — {{hw}}{{sfidare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Invitare un avversario a battersi con le armi o a misurarsi in una gara, spec. sportiva: sfidare qlcu. a duello, alla corsa. 2 (est.) Incitare qlcu. a dire, fare e sim. qlco. che si ritiene impossibile: ti sfido … Enciclopedia di italiano
misurare — {{hw}}{{misurare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Determinare il rapporto fra una grandezza e un altra omogenea assunta come unità di misura: misurare la distanza, il terreno | Misurare a occhio, valutare approssimativamente le misure di qlco. | Misurare la… … Enciclopedia di italiano
urtare — [dal provenz. ant. urtar, prob. der. del franco hurt ariete ]. ■ v. tr. 1. a. [andare contro qualcuno o qualcosa, per lo più in modo involontario: u. qualcuno passando ] ▶◀ (fam.) beccare, colpire, (fam.) prendere, [riferito alla parte posteriore … Enciclopedia Italiana
palmo — s.m. [lat. palmus, misura lineare, der. di palma palma1 ]. 1. [distanza che può misurarsi con la mano tesa e aperta] ▶◀ spanna. ▲ Locuz. prep. (con uso fig.): (a) palmo a palmo 1. [in modo graduale: il territorio fu riconquistato (a ) p. a p. ]… … Enciclopedia Italiana
gareggiare — ga·reg·già·re v.intr. e tr. (io garéggio) CO 1. v.intr. (avere) fare a gara, competere con qcn.; ass., partecipare a una gara: oggi gareggiano gli azzurri, gareggiare nei cento metri piani Sinonimi: competere, contendere, disputare; battersi,… … Dizionario italiano
competere — {{hw}}{{competere}}{{/hw}}v. intr. ( difett. del part. pass. e di tutti i tempi composti ) 1 Gareggiare, misurarsi con qlcu.: competere con qlcu.; SIN. Contendere, rivaleggiare. 2 Rientrare nella competenza: la cognizione di questo reato… … Enciclopedia di italiano
incontrare — {{hw}}{{incontrare}}{{/hw}}A v. tr. (io incontro ) 1 Trovare davanti a sé, per caso o deliberatamente: incontrare un amico per strada, alla stazione. 2 Avere di fronte: incontrare pericoli, disagi. 3 (fig.) Trovare a proprio favore e beneficio:… … Enciclopedia di italiano
contendere — con·tèn·de·re v.tr. e intr. (io contèndo) 1. v.tr. AU cercare di ottenere in competizione con altri: contendere il posto a qcn., una postazione al nemico | contendere un diritto a qcn.: non riconoscerglielo, negarglielo Sinonimi: disputare.… … Dizionario italiano
confrontarsi — con·fron·tàr·si v.pronom.intr. (io mi confrónto) CO 1. rec., in un incontro, in un dibattito e sim., mettere a confronto le proprie opinioni: si confrontarono sugli sviluppi della crisi | in un incontro, spec. atletico, mettere alla prova le… … Dizionario italiano